TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hand Tools
- Plumbing Tools and Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flaring tool
1, fiche 1, Anglais, flaring%20tool
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tube flaring tool 2, fiche 1, Anglais, tube%20flaring%20tool
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Flaring tools come in several styles but have two major parts: the die block and the yoke. The die has different size holes machined in it; each hole is used for a specific sized tube. The yoke slides over the die. 3, fiche 1, Anglais, - flaring%20tool
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
flaring tool: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 1, Anglais, - flaring%20tool
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Outillage à main
- Appareillage et outils de plomberie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- évaseur
1, fiche 1, Français, %C3%A9vaseur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- outil à évaser 2, fiche 1, Français, outil%20%C3%A0%20%C3%A9vaser
correct, nom masculin, uniformisé
- appareil à collets 3, fiche 1, Français, appareil%20%C3%A0%20collets
correct, nom masculin, uniformisé
- appareil à battre les collets 4, fiche 1, Français, appareil%20%C3%A0%20battre%20les%20collets
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Outil servant à évaser l'embouchure des tubes de plomb ou de cuivre en vue de leur raccordement par soudure. 5, fiche 1, Français, - %C3%A9vaseur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
évasement [en anglais : «flaring»] : Élargissement de l'extrémité d'un composant de tuyauterie. 6, fiche 1, Français, - %C3%A9vaseur
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
collet : Élargissement plan ou conique pratiqué à l'extrémité d'un tuyau (cuivre ou plomb) de façon à y fixer une bride. 7, fiche 1, Français, - %C3%A9vaseur
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Pour les professionnels ou amateurs avertis, nous proposons ce nécessaire pour exécution des collets sur tube cuivre de 8 à 18 mm. Comporte 1 étau à 6 trous de 8, 10, 12, 14, 16 et 18 mm avec 6 mandrins correspondants et 1 toupie à évaser. 8, fiche 1, Français, - %C3%A9vaseur
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
outil à évaser; appareil à collets : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 9, fiche 1, Français, - %C3%A9vaseur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Herramientas manuales
- Herramientas y equipo de fontanería
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- avellanadora de tubos
1, fiche 1, Espagnol, avellanadora%20de%20tubos
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Supports and Reinforcement (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ancillary shoring
1, fiche 2, Anglais, ancillary%20shoring
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ancillary shoring. When repair works are done to the foundation of a wall, the wall is carefully shored in order to relieve it of part of its load. shoring must be made underneath the floors, the roof and the windows before the actual excavation work 2, fiche 2, Anglais, - ancillary%20shoring
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Étayage et consolidation (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étayage auxiliaire
1, fiche 2, Français, %C3%A9tayage%20auxiliaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans la reprise en sous-œuvre de la fondation d'un élément de construction, étayage de cet élément pour le soulager d'une partie de sa charge. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9tayage%20auxiliaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Soportes y refuerzos (Construcción)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- apuntalamiento auxiliar
1, fiche 2, Espagnol, apuntalamiento%20auxiliar
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-02-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- collared peccary
1, fiche 3, Anglais, collared%20peccary
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Tayassuidae. 2, fiche 3, Anglais, - collared%20peccary
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pécari à collier
1, fiche 3, Français, p%C3%A9cari%20%C3%A0%20collier
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de la famille des Tayassuidae. 2, fiche 3, Français, - p%C3%A9cari%20%C3%A0%20collier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-08-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Federal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Treasury Board Advisory Committee on FIP 1, fiche 4, Anglais, Treasury%20Board%20Advisory%20Committee%20on%20FIP
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- TBAC/FIP 1, fiche 4, Anglais, TBAC%2FFIP
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
FIP = Federal Identity Program. SOURCE: Administrative Policy Manual, chap. 470, App. A, March 1982. 1, fiche 4, Anglais, - Treasury%20Board%20Advisory%20Committee%20on%20FIP
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration fédérale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Comité consultatif du Conseil du Trésor sur le PSF 1, fiche 4, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20sur%20le%20PSF
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CCCT-PSF 1, fiche 4, Français, CCCT%2DPSF
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PSF = Programme de symbolisation fédérale. SOURCE : Manuel de la politique administrative, chap. 470, App. A, mars 1982. 1, fiche 4, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20sur%20le%20PSF
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-05-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Control Systems (Electronic Instrumentation)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- system controls
1, fiche 5, Anglais, system%20controls
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Programmed controls that monitor a computer system to detect mistakes, faults and failures and possibly to correct them. 1, fiche 5, Anglais, - system%20controls
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- system control
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Systèmes cybernétiques de contrôle et de commande
Fiche 5, La vedette principale, Français
- contrôles de système
1, fiche 5, Français, contr%C3%B4les%20de%20syst%C3%A8me
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Contrôles programmés qui surveillent un système informatique pour déceler les erreurs humaines, défauts et défaillances et, éventuellement, les corriger. 1, fiche 5, Français, - contr%C3%B4les%20de%20syst%C3%A8me
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- contrôle de système
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Sistemas cibernéticos de control
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- controles de sistema
1, fiche 5, Espagnol, controles%20de%20sistema
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-09-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Taxation Law
- Foreign Trade
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- preferential duty 1, fiche 6, Anglais, preferential%20duty
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- preferential rate of duty 2, fiche 6, Anglais, preferential%20rate%20of%20duty
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit fiscal
- Commerce extérieur
Fiche 6, La vedette principale, Français
- droit de préférence
1, fiche 6, Français, droit%20de%20pr%C3%A9f%C3%A9rence
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- droit préférentiel 2, fiche 6, Français, droit%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiel
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Derecho fiscal
- Comercio exterior
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- derecho preferencial
1, fiche 6, Espagnol, derecho%20preferencial
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- derecho de importación preferente 2, fiche 6, Espagnol, derecho%20de%20importaci%C3%B3n%20preferente
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-05-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- discharge
1, fiche 7, Anglais, discharge
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- rescission 2, fiche 7, Anglais, rescission
correct
- rescinding 3, fiche 7, Anglais, rescinding
nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Of an order, for example. 1, fiche 7, Anglais, - discharge
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- annulation
1, fiche 7, Français, annulation
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
D'une ordonnance, par exemple. 2, fiche 7, Français, - annulation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- anulación
1, fiche 7, Espagnol, anulaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- revocación 1, fiche 7, Espagnol, revocaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-09-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- biopotential 1, fiche 8, Anglais, biopotential
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- biopotentiel
1, fiche 8, Français, biopotentiel
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Potentiel électrique qui accompagne, chez les êtres vivants, les phénomènes biologiques. 1, fiche 8, Français, - biopotentiel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- biopotencial
1, fiche 8, Espagnol, biopotencial
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-12-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- arbitrager
1, fiche 9, Anglais, arbitrager
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- arbitragiste
1, fiche 9, Français, arbitragiste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-09-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- belt restraint
1, fiche 10, Anglais, belt%20restraint
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A restraint used on a wheelchair to keep patient from falling out. 1, fiche 10, Anglais, - belt%20restraint
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ceinture de contrainte
1, fiche 10, Français, ceinture%20de%20contrainte
proposition, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :